應該不會有新鮮事了吧。
想不到還有這麼刺激的體驗~
從西鐵天神站搭車到太宰府,
往外套口袋裡找卡片要出站,
發現Suica卡不見了,登登!
昨天才讚嘆,逛超商直接用Suica付錢,
省掉現金找零的不便,
還趁著購物,事先儲值車資,
想不到隔天卡片就弄丟了,
不只損失餘額1600日圓,
還要再花1000日圓來買新卡片。
不買卡片也可以,但搭地鐵比較麻煩,處理零錢也很麻煩。
這趟快閃行程本來就沒帶太多現金,
該怎麼辦呢?
欸......先付車錢吧!
趕緊拿出手機,打開Line的中日翻譯助手,
說明我卡片遺失,並問站務人員該怎樣付車資,
很擔心有什麼特殊規定或罰款,
幸好服務人員只收了我車資,沒有額外的罰款!
(這是個人跟人互相信任的美好國度。)
再來是把零用的現金抽出2000日圓,
1000日圓要買新的卡片,1000日圓留著付車資。
這時看到國立九州博物館有個法國繪畫展,
值得一看,機會難得,
但我猶豫是否要參觀,
煩惱用現金購買門票後,接下來行程就要吃土了。
萬幸博物館可以刷卡,
我得以順利享受藝術盛宴。
(有張畫很有趣,現場看我覺得太太的表情很有戲,
回家在網路上找到的圖片,呈現的太太卻是溫柔賢慧,
現場看跟印刷複製品就是有落差。)
看完畫展,付現金買了車票,慢慢地回福岡,
想想,這裡是日本,是高中女生等公車掉了口香糖,
會有歐巴桑撿起來衝上車追問的熱心國度呢!(第一天在公車上目睹)
決定趁轉車的機會,請教站務人員,
有沒有人撿到一張(以東京為主場,九州應該不多見的)Suica卡?
站務人員嚴肅地看著電腦記錄......看了很久......
然後,她開始問我問題,
但我聽力沒這麼好,第一題就卡關了。
只見站務人員緩緩地拿出一台平板電腦,
進入一個多種語言的翻譯系統,
選擇繁體中文之後,
站務人員開始大聲地對平板說日語:
- 你在哪裡上車?
- 何時發現卡片遺失了?
- 搭乘特急電車,還是普通電車?
- 卡片內餘額?
平板準確地秀出繁體中文,而且是很完美的那一種,
比Line的翻譯厲害。
比Line的翻譯厲害。
經過再三確認,站務人員告訴我:
有人撿到這張卡片,目前在久留米站。
她請我留下姓名,並轉告久留米站的站務人員。
有人撿到這張卡片,目前在久留米站。
她請我留下姓名,並轉告久留米站的站務人員。
歡天喜地的我,從二日市搭了15分鐘的特急電車到久留米,
同時用手機打開雲端相簿找照片,
正巧去年九月,我請鄰居代購物品,並請她直接以Suica卡餘額付款,
有把卡片跟託買物品合照,
而且清楚拍下Suica卡片號碼,
有了這張相片,
不但是取信站務人員,
同時用手機打開雲端相簿找照片,
正巧去年九月,我請鄰居代購物品,並請她直接以Suica卡餘額付款,
有把卡片跟託買物品合照,
而且清楚拍下Suica卡片號碼,
有了這張相片,
不但是取信站務人員,
也能再次核對,不怕誤拿別人的失物。
拿出護照確認身份,並在表格上簽名之後,
我領回這張跟了我十年的Suica卡,
救回了我的2600日圓,
安心地回到福岡的天神商圈,繼續購物的行程。
我領回這張跟了我十年的Suica卡,
救回了我的2600日圓,
安心地回到福岡的天神商圈,繼續購物的行程。
既然從頭到尾都靠手機和平板的工具app在對話,
那學日語有什麼用呢?
有的,可以發現工具app的翻譯有些地方怪怪的。
不像後來在韓國,用工具app翻譯韓文,哪裡有錯都不知道啊 >_<
那學日語有什麼用呢?
有的,可以發現工具app的翻譯有些地方怪怪的。
不像後來在韓國,用工具app翻譯韓文,哪裡有錯都不知道啊 >_<
這趟福岡快閃的行程,請見:2020福岡快閃記事
幾天之後,我在釜山又弄丟了T-money,請見:2020釜山快閃記事